Турецкий со свистом бросает вызов представлениям о языке и мозге

«Нам невероятно повезло, что такой язык действительно существует», — говорит Онур Гунтуркун из Рурского университета в Бохуме в Германии. «Это настоящий эксперимент природы».Свистящий турецкий — это именно то, на что он похож: турецкий, преобразованный в серию свистков. Этот метод общения был популярен в старые времена, до появления телефонов, в небольших деревнях в Турции как средство междугородной связи. По сравнению с разговорным турецким, турецкий со свистом действует намного дальше.

В то время как носители свистящего турецкого языка используют «нормальный» турецкий на близком расстоянии, они переключаются на свисток, когда они находятся на расстоянии, скажем, от 50 до 90 метров.«Если вы посмотрите на топографию, становится ясно, насколько удобна свистковая связь», — говорит Гунтуркун. «Вы не можете произносить слова так громко, как свистите, поэтому свистящий язык можно услышать за километры через крутые каньоны и высокие горы».

Гунтуркун объясняет, что турецкий язык со свистом не отличается от турецкого. Он переведен на турецкий язык в другую форму, так же как текст, который вы сейчас читаете, переведен в письменную форму на английском языке. Гунтуркун, который является турком, говорит, что он все еще находит язык на удивление трудным для понимания.«Как человек, говорящий по-турецки, меня поразило то, что я не понял ни слова, когда эти парни начали насвистывать», — говорит он. «Ни одного слова!

Примерно через неделю я начал узнавать несколько слов, но только если бы знал контекст».Свистящий турецкий язык явно интересен сам по себе, но Гунтуркун и его коллеги также осознали, что он предоставляет прекрасную возможность проверить представление о том, что язык — это преимущественно деятельность левого полушария мозга, независимо от физической структуры, которую он принимает.

Это потому, что слуховая обработка функций, включая частоту, высоту тона и мелодию — то, из чего состоит свист — это работа правого полушария.Исследователи изучили асимметрию мозга при обработке разговорной речи по сравнению со свистом на турецком, представив говорящим на турецком языке звуки речи, доставляемые в их левое или правое ухо через наушники.

Затем участники сообщили о том, что они услышали. В то время как люди чаще воспринимали произносимые слоги при поднесении к правому уху, они одинаково хорошо слышали свистящие звуки с обеих сторон.«Мы могли показать, что свистящий турецкий язык создает уравновешенный вклад полушарий», — говорит Гунтуркун. «Левое полушарие задействовано, поскольку турецкий свисток — это язык, но правое полушарие задействовано в равной степени, поскольку для этого странного языка необходимы все слуховые специализации этого полушария».

Исследователи говорят, что это важно, потому что это означает, что доминирование левого полушария в языке действительно зависит от физической структуры, которую принимает язык. Теперь они планируют провести исследования ЭЭГ, чтобы еще более внимательно изучить основные мозговые процессы у людей, говорящих по-турецки.